seed genetics

French translation: des semences génétiquement modifiées

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seed genetics
French translation:des semences génétiquement modifiées
Entered by: FX Fraipont (X)

13:33 Aug 13, 2013
English to French translations [PRO]
Government / Politics / law
English term or phrase: seed genetics
Bonjour,

Comment traduire "seed genetics" dans le contexte suivant:

The corporation controlling an estimated XX% of the world seed genetics

merci, flore !
Flore Bargain
France
Local time: 06:07
des semences génétiquement modifiées
Explanation:
Si c'est Monsanto , et que le pourcentage est 90%
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 06:07
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2génétiques de semences
nweatherdon
4 +1des semences génétiquement modifiées
FX Fraipont (X)
4des semences préparées au laboratoire
la-gon-ave7 (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
génétiques de semences


Explanation:
However, as per discussion note, this will only me meaningful if backed up by further explanation of the method of arrive at 70%. If it's the only instance, I'd be inclined to ask for some clarification.

nweatherdon
Canada
Specializes in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Merci !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
2 mins

agree  Bertrand Leduc
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
des semences génétiquement modifiées


Explanation:
Si c'est Monsanto , et que le pourcentage est 90%

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 06:07
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 356
Grading comment
merci!
Notes to answerer
Asker: Merci :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madeleine Chevassus: j'ai pensé aussi qu'il s'agissait de Monsanto!
53 mins
  -> Merci! "Monsanto, what else!"
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
des semences préparées au laboratoire


Explanation:
Engineered seeds are prepared in the laboratory. The genes are compromises and the final product is genetically modified plants

la-gon-ave7 (X)
United States
Local time: 00:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search