GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:08 Aug 6, 2013 |
English to Slovak translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / trucking | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o. Slovakia Local time: 15:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | čas pre vykládku |
| ||
4 | (vyhradene) miesto na vykladanie tovaru |
|
(vyhradene) miesto na vykladanie tovaru Explanation: na letisku ... offload = to unload ( a vehicle or cargo, container ) ...co sa hodi k textu... neviem ci slot je najvhodnejsi vyraz v povodnom j. Slot je niesto, kde sa napr. vklada minca, zeton v herniach a pod. z toho co uvadzate ..." arriving outside offloading slot(s) si myslim ze je to ako som uviedla... slot je ale aj napr.; = " slot scheduled time " (volne ) miesto v rozvrhu (napr.) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
čas pre vykládku Explanation: podľa mňa sa jedná o časové úseky, teda časy vyhradené pre vykládku |
| |
Grading comment
| ||