08:19 Aug 1, 2013 |
French to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Tvrtke | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivan Fosin United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Trgovački ugovor |
| ||
4 | trgovinski ugovor ili sporazum |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
trgovinski ugovor ili sporazum Explanation: Opet malo nedostaje konteksta... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Trgovački ugovor Explanation: Kao što je Branka već napisala, uz napomenu da nije trgovinski ugovor, već trgovački ugovor. Pridjev trgovinski se odnosi na trgovinu, a trgovački na trgovce. Isto kao što ne kažemo trgovinski sud, nego trgovački sud. U Zakonu o obveznim odnosima koristi se izraz trgovački ugovor. Example sentence(s):
Reference: http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/288230.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.