GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:18 Jul 30, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / гибкая разработка | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Korol Local time: 13:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | высокоуровневые функциональные области |
| ||
4 | функции высокого уровня |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
high-level feature areas функции высокого уровня Explanation: По-моему здесь вполне подходит дословный перевод и даже без areas |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
high-level feature areas высокоуровневые функциональные области Explanation: В общем-то стандартный термин. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|