exchange underwriting

Russian translation: см. ниже

08:56 Jul 30, 2013
English to Russian translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: exchange underwriting
The Objects for which the Company is established are:

1) To carry on the business of an investment company and for that purpose to acquire (by original subscription, contract, tender purchase or exchange underwriting) and to hold, in the name of the Company or of any nominee, share stocks, debentures, debenture stocks, bonds, notes, obligations or securities, and to subscribe for the same subject to such terms and conditions (if any) as may be thought fit.
tar81
Local time: 06:35
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Думается, что в тексте оригинала двойная ошибка (правильно: by original subscription, contract, tender, purchase, exchange or underwriting).

Для примера (на русскоязычный перевод по нижеуказанной ссылке можно не обращать внимания - откровенная халтура:-)):

...to acquire any such shares, stock, debenture stock, promissory notes, liabilities and securities by participating in the incorporation, by contract, tender, purchase, exchange, underwriting, by participating in syndicates or otherwise and whether these are fully paid up or not and under any conditions or restrictions considered to be proper.
http://24-translate.com/?q=dogovor_uchred.html

Можно также ознакомиться с нижеследующим документом (см. пункт 4.2 Memorandum of Association):

http://www.bycpa.com.hk/download/sample/Belize_IBC_Memorandu...

Соответственно:

To carry on the business of an investment company and for that purpose to acquire (by original subscription, contract, tender, purchase, exchange or underwriting)… - Осуществлять деятельность в качестве инвестиционной компании, с этой целью приобретать (путем оформления подписки при размещении, заключения договора, участия в публичных торгах, покупки, обмена или гарантированного выкупа)…

Имхо, как и обычно.
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 06:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1гарантирование размещения ценных бумаг
Oleg Lozinskiy
4см. ниже
Andrei Mazurin


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
гарантирование размещения ценных бумаг


Explanation:
*

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1782

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Altukhov
7 hrs
  -> Спасибо, Павел!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Думается, что в тексте оригинала двойная ошибка (правильно: by original subscription, contract, tender, purchase, exchange or underwriting).

Для примера (на русскоязычный перевод по нижеуказанной ссылке можно не обращать внимания - откровенная халтура:-)):

...to acquire any such shares, stock, debenture stock, promissory notes, liabilities and securities by participating in the incorporation, by contract, tender, purchase, exchange, underwriting, by participating in syndicates or otherwise and whether these are fully paid up or not and under any conditions or restrictions considered to be proper.
http://24-translate.com/?q=dogovor_uchred.html

Можно также ознакомиться с нижеследующим документом (см. пункт 4.2 Memorandum of Association):

http://www.bycpa.com.hk/download/sample/Belize_IBC_Memorandu...

Соответственно:

To carry on the business of an investment company and for that purpose to acquire (by original subscription, contract, tender, purchase, exchange or underwriting)… - Осуществлять деятельность в качестве инвестиционной компании, с этой целью приобретать (путем оформления подписки при размещении, заключения договора, участия в публичных торгах, покупки, обмена или гарантированного выкупа)…

Имхо, как и обычно.

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1720
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search