GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:00 Jul 24, 2013 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Łukasz Gos-Furmankiewicz Poland Local time: 02:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | change of control |
|
change of control Explanation: I tyle (było już zresztą). -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2013-07-25 03:50:25 GMT) -------------------------------------------------- A nie, sorry, było w drugą stronę. Czasami nie zauważam kierunku tłumaczenia. Reference: http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/law%3A_contracts... Reference: http://www.portaltransakcyjny.pl/praktyczny-przewodnik-prawn... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.