This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Polish to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / university/college
Polish term or phrase:spotkanie merytoryczno-integracyjne
Spotkanie organizowane dla studentów z zagrnicy, gdzie część merytoryczna obejmuje np. zwiedzanie Pałacu PRezydenckiego, spotkania z ważnymi Polakami, uczestnictwo w wydarzeniach kulturalnych (projekcje filmów, teatr).
Teraz to się wypchaj (dobrotliwe, żartobliwe) :) ... wczoraj trzeba było to napisać... potrzebowałem do brylowania przed intelektualnymi znajomymi, a tak to ... after birds (polskota! :)) ... ale i tak błysnąłem Stevenem Pinkerem :) (dzięki! :)
"But the increasingly rapid spread of what I can only describe as Engloid throughout the all-pervasive communications media foreshadows an anarchy that must eventually defeat the whole object of communication - to understand and to be understood..." - z pozycji LANGUAGE MYTHS - edited by Laurie Bauer and Peter Trudgill - Penguin, 1998.
W NY mamy od ponad miesiąca falę upałów, której jak zwykle towarzyszy bardzo wysoka wilgotność, która utrzymuje się przez cały rok. Jest to niemiła niespodzianka dla turystów, którzy nie spodziewają się klimatu tropikalnego. Bez klimatyzacji non-stop nie można żyć. Moja narzeczona pochodzi z Dominikany i nie może się też przyzwyczaić. Mam studentów z Afryki i Indonezji i też narzekają na wilgotność. Europa jest ciepła, ale sucha. Pogoda tu przypomina pralnię.
George BuLah (X)
Poland
16:04 Jul 22, 2013
Taaa... A jaka u was w NY pogoda, bo u nas upał afrykański...
I ja tak lubię. Np. dziś nauczyłem się o Stevenie Pinkerze... nie miałem o nim do tej pory pojęcia... akurat przychodzą do nas wieczorem bardzo intelektualni znajomi... będę błyszczał i tokował Pinkerem... sczezną z zazdrości :)
Moralność zostawiam innym dziedzinom. Ja na Kudoz się udzielam, bo lubię tłumaczyć i dokształcać się. Punkty otrzymane słusznie sprawiają satysfakcję, tak jak w każdej grze.
George BuLah (X)
Poland
14:49 Jul 22, 2013
No dobrze już, dobrze... you are very welcome ;) ... ja nie mam telefonu, bo utopił mi się w... niech będzie - w zlewie ;)... Kudoziki nie są moim jedynym źródłem utrzymania... moralnego :P ;)
Na moje ucho dziwnie brzmi spotkanie merytoryczne w tym kontekście. Czy autor nie za bardzo się wysilił intelektualnie? Przecież tu chodzi o luźne spotkania i wypoczynek.
George BuLah (X)
Poland
14:32 Jul 22, 2013
czy ci autorzy poruszają także problemy - amerykanokoty ? Ale, OK to bardzo pouczające, co piszesz!
Polskotę uknułem nie ja, a profesor PAN, w swego czasu głośnym artykule przesłanym mi z Polski. Ja nie jestem nacechowany negatywnie. Polskotę doskonale oddał K. Orłoś w książce "Cudowna Melina". Podobne zjawiska zachodzą w każdym języku. Świetnie ukazuje problem Steven Pinker w "The Language Instinct" i innych pozycjach.
Nie wypowiadam się na temat Detroit, bo nie jestem ekonomistą. Gdy w Polsce w sklepach była tylko soda i puste haki, a generał w ciemnych okularach obwieszczał stan wojenny, Detroit dało wielu polskim uchodźcom pracę i przeniosło ich cywilizacyjnie 200 lat do przodu. Czyżby w Polsce nie było miast podobnych do Detroit?
George BuLah (X)
Poland
13:52 Jul 22, 2013
Ja tam wszystko rozumiem ;)... nie wyobrażam sobie studentów, którzy oddają się w wolnym czasie nieustannym spotkaniom, o jakich mowa ;) Dlatego nieco dziwię się pytaniu Dariusza, a poza tym - czyżby w USA nie odbywano spotkań merytorycznych (?) ... może trzeba to zmienić... Detroit już upadło ;)
Nie, chyba się nie zrozumieliśmy. :-) To spotkanie odbywa się przed rozpoczęciem zajęć i trwa prawdopodobnie jeden dzień. To jest forma inauguracji roku akademickiego dla studentów z wymiany.
George BuLah (X)
Poland
13:36 Jul 22, 2013
hehe... przez cały czas studiów chodzą co drugi dzień do prezydenta, a wszystkie niedziele w teatrze :P ;)
Niestety, nie mam podanej informacji na temat długości tego spotkania, ale sądząc po programie raczej jednodniowe. Studenci studiują 2 semestry na zasadzie wymiany. "Spotkanie" to termin użyty w oryginale, ale faktycznie jest tutaj wiele wydarzeń kulturalno-naukowych.
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
substantive and integrative meeting
Explanation: propozycja
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-07-22 09:01:11 GMT) --------------------------------------------------
- for foreign students
można też: - for international students albo - for students from overseas
George BuLah (X) Poland Local time: 03:02 Native speaker of: Polish PRO pts in category: 44
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.