18:32 Jul 21, 2013 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beata Claridge Local time: 12:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | razor sharp |
| ||
3 +3 | really sharp |
| ||
4 | they are the real deal, are really sweet, are really nasty |
| ||
3 +1 | touchy brakes |
| ||
3 | fabulous brakes |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
fabulous brakes Explanation: np.: (...) about brakes - simply fabulous... -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2013-07-21 19:01:42 GMT) -------------------------------------------------- lub (...) ... enormously fabulous... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
they are the real deal, are really sweet, are really nasty Explanation: The real deal będzie zrozumiałe wszędzie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
really sharp Explanation: Moja propozycja "po najmniejszej linii oporu". |
| |