16:31 Jul 17, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 04:15 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | здесь: подразумеваются под общими формулировками |
| ||
4 | включающие в себя общие формулировки |
|
здесь: подразумеваются под общими формулировками Explanation: Имхо, как и обычно. -------------------------------------------------- Note added at 23 мин (2013-07-17 16:55:47 GMT) -------------------------------------------------- То есть: (iii) фразы, предваряемые словами…, должны толковаться как носящие иллюстративный характер и не имеющие ограничительного значения по причине того, что за ними следуют конкретные примеры, подразумеваемыми под этими общими формулировками (либо: общими словами и словосочетаниями, т.е. словами "include" и"including", а также словосочетанием "in particular"). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
включающие в себя общие формулировки Explanation: ...после них даются конкретные примеры, включающие в себя общие формулировки. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.