coverholder

Italian translation: corrispondente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:coverholder
Italian translation:corrispondente
Entered by: Giovanni Tortorici

15:03 Jul 16, 2013
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: coverholder
In un contratto di agenzia nel quale una delle parti è costituita da un'agenzia di assicurazioni.
Ho capito cosa si intende ma non so la traduzione precisa. Qualche idea?
Grazie!
Marika
Marika Costantini
Italy
Local time: 11:36
corrispondente
Explanation:
Guarda a pagina 13:
http://www.seaambiente-spa.it/Allegati/Disciplinare procedur...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-07-16 15:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

Quest'altro testo da la certezza:
Vedi a pagina 3
http://www.slideshare.net/UIA_SRL/uia-presentazione

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2013-07-30 08:36:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Marika
Selected response from:

Giovanni Tortorici
Italy
Local time: 11:36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3corrispondente
Giovanni Tortorici


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
corrispondente


Explanation:
Guarda a pagina 13:
http://www.seaambiente-spa.it/Allegati/Disciplinare procedur...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-07-16 15:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

Quest'altro testo da la certezza:
Vedi a pagina 3
http://www.slideshare.net/UIA_SRL/uia-presentazione

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2013-07-30 08:36:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Marika

Giovanni Tortorici
Italy
Local time: 11:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serena Salvia (X)
6 mins
  -> Grazie Serena

agree  Mara Marinoni: Assolutamente (vedi i "corrispondenti" dei Lloyd's of London
29 mins
  -> Grazie Mara

agree  Anna Amisano: tuttavia trovo anche usatissimo il termine inglese
16 hrs
  -> Grazie Anna. Tuttavia, io preferisco sempre il termine italiano.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search