GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:33 Jul 16, 2013 |
|
French to Spanish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Alberto Ruiz Pérez Spain Local time: 11:19 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
agravado Explanation: "Monter en neige" es una imagen expresiva para describir el aumento de volumen. "Agravado" transmite este descrédito que ha aumentado y que afecta la participación de los votantes. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
que ha subido como la espuma Explanation: Sería la traducción equivalente en español para este caso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
creado / engendrado / diseñado / preparado por... Explanation: Yo lo veo más en este sentido. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
inflado por Explanation: los profesionales de la política |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|