GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
16:22 Jul 14, 2013 |
|
English to Russian translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 12:53 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | неприятие |
| ||
4 +1 | непривлечение, см. ниже |
|
неприятие Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
непривлечение, см. ниже Explanation: Выразился бы нейтрально (исходя из скудости и общей корявости текста оригинала). Предложил бы следующее: Исполнитель (Подрядчик) не вправе разглашать содержание (или: передавать информацию о содержании) договора лицам, на которых распространяется или может распространяться действие указанного закона (непривлечение государственных служащих), или привлекать указанных лиц. Имхо, как и обычно. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.