10:50 Jul 11, 2013 |
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Government / Politics / pre-election campaign | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rachel Douglas United States Local time: 22:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | within walking distance |
| ||
4 +1 | wthin arm's reach / at arm's length |
| ||
4 -1 | stepwise (step by step) accessibility |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
wthin arm's reach / at arm's length Explanation: Если ногами легко дойти, то и руками можно дотянуться :-) -------------------------------------------------- Note added at 49 мин (2013-07-11 11:39:27 GMT) -------------------------------------------------- Sorry за оЧеПатку: within, конечно. -------------------------------------------------- Note added at 56 мин (2013-07-11 11:47:02 GMT) -------------------------------------------------- В контекст могло бы лечь так: ...economy-class and within arm's reach business formats, хотя речь идет о том, чтобы в жилых микрорайонах были магазинчики, а не бутики, парикмахерские, а не салоны красоты, школы, а не платные колледжи, молочные кухни и кафе, а не клубные рестораны. |
| |||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||
59 mins confidence: peer agreement (net): -1
1 hr confidence: peer agreement (net): +6
|