GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:10 Jul 11, 2013 |
Arabic to English translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: zeinab Khamehyar Local time: 06:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | The problem is too big/hard to solve/fix. |
|
The problem is too big/hard to solve/fix. Explanation: القول الاصلي هو: اتّسع الخرق علي الراقع Literally it means: That hole in the dress is bigger than anyone can fix. And idiomatically it means the problem's become too hard/big to solve. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2013-07-11 08:08:50 GMT) -------------------------------------------------- also: the situation is too complex to be dealt with Reference: http://simple.wikiquote.org/wiki/Arabic_proverbs |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.