18:28 Jul 10, 2013 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Medical - Medical: Instruments / diálise | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Paulo Marcon Brazil Local time: 12:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | selo frangível |
| ||
2 | lacre quebrável |
|
selo frangível Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2013-07-17 12:27:05 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- É vidente que considero a literal como melhor tradução:((((( |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lacre quebrável Explanation: Já pensou na viabilidade da tradução alternativa "lacre"? Talvez corresponda ao "lacre plástico quebrável" mencionado em algumas referências da net. V. http://www.jusbrasil.com.br/diarios/54794295/dosp-executivo-... Vai com grau de confiança baixo; não tenho conhecimento amplo na área... -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2013-07-17 13:32:06 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Obrigado pela escolha e pelas considerações na nota abaixo! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.