frangible seal

Portuguese translation: lacre quebrável

18:28 Jul 10, 2013
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Instruments / diálise
English term or phrase: frangible seal
É uma espécie de "válvula", existente na bolsa de diálise, que deixa o líquido passar quando é dobrada (ou quebrada).

http://www.advancesinpd.com/adv98/gifs/grabowy1.JPG

Procurei no Google as tranduções literais óbvias como “selo frangível” e “selo rompível” e nenhum desses parece ser a tradução correta.
ronsmith
Brazil
Portuguese translation:lacre quebrável
Explanation:
Já pensou na viabilidade da tradução alternativa "lacre"? Talvez corresponda ao "lacre plástico quebrável" mencionado em algumas referências da net.

V. http://www.jusbrasil.com.br/diarios/54794295/dosp-executivo-...

Vai com grau de confiança baixo; não tenho conhecimento amplo na área...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2013-07-17 13:32:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado pela escolha e pelas considerações na nota abaixo!
Selected response from:

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 12:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4selo frangível
Clauwolf
2lacre quebrável
Paulo Marcon


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
selo frangível


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2013-07-17 12:27:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

É vidente que considero a literal como melhor tradução:(((((

Clauwolf
Local time: 12:45
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 183
Notes to answerer
Asker: Obrigado. Na minha pergunta eu deixei claro que eu não estava procurando a tradução literal. Não entendo por que você sugeriu exatamente o termo que eu mesmo tinha citado como inadequado.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
lacre quebrável


Explanation:
Já pensou na viabilidade da tradução alternativa "lacre"? Talvez corresponda ao "lacre plástico quebrável" mencionado em algumas referências da net.

V. http://www.jusbrasil.com.br/diarios/54794295/dosp-executivo-...

Vai com grau de confiança baixo; não tenho conhecimento amplo na área...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2013-07-17 13:32:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado pela escolha e pelas considerações na nota abaixo!

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Obrigado. Eu acho que a sua sugestão funciona na maioria dos casos. Ainda não estou certo de se é a melhor tradução para o que eu estava procurando. Relendo o material que eu estava traduzido, eu entendi que se trata de um dispositivo existente no meio de uma bolsa com dois compartimentos, contendo cada uma uma substância diferente, as quais devem ser misturadas logo antes da utilização. Eu já vi algo parecido que continha ketshup num lado e maionese no outro. Bastava dobrar o dispositivo no meio para que ele se quebrasse e permitisse a “aplicação” de ketshup e maionese no pão.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search