advokát vs právnik

English translation: advocate/lawyer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Slovak term or phrase:advokát vs právnik
English translation:advocate/lawyer
Entered by: Nathaniel2

13:13 Jul 9, 2013
Slovak to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Slovak term or phrase: advokát vs právnik
Are there corresponding terms in English for this distinction? And I don't think 'barrister' and 'solicitor' is the answer, at least it certainly doesn't seem that way to me. Tx
Nathaniel2
Local time: 04:46
advocate/lawyer
Explanation:
I wouldn’t get too bogged down with trying to mix and match common-law and civil-law systems. A lawyer (pravnik) is more generic – basically, a person who has studied law. An advocate (advokat) is (arguably) a step up, providing legal services to (can plead in court on behalf of) clients. When people use the term “pravnik”, they usually actually mean “advokat”.
See, for example, http://rozdiely.sk/rozdiel-medzi-advokatom-a-pravnikom/
Selected response from:

Stuart Hoskins
Local time: 04:46
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2advocate/lawyer
Stuart Hoskins


Discussion entries: 16





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
advocate/lawyer


Explanation:
I wouldn’t get too bogged down with trying to mix and match common-law and civil-law systems. A lawyer (pravnik) is more generic – basically, a person who has studied law. An advocate (advokat) is (arguably) a step up, providing legal services to (can plead in court on behalf of) clients. When people use the term “pravnik”, they usually actually mean “advokat”.
See, for example, http://rozdiely.sk/rozdiel-medzi-advokatom-a-pravnikom/


Stuart Hoskins
Local time: 04:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 91
Grading comment
thanks
Notes to answerer
Asker: Yeah, I found that website as well, provided a nice explanation of the differences. I may ultimately have to contact the client to find out there preference.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Slama: ...would seem to be the correct answer, but look at this https://en.wikipedia.org/wiki/Lawyer
59 mins
  -> yes, this seems to sum it up: "each country has traditionally had its own peculiar method of dividing up legal work among all its different types of legal professionals"

agree  Slavomir BELIS: Yes, "právnik" is definitely "a lawyer". I cannot possibly imagine translating it differently. And I agree with the other translation as well.
20 hrs
  -> Thanks, Slavomir
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search