GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:39 Jul 9, 2013 |
French to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 12:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | referencia |
| ||
4 | marca |
| ||
3 | dedo guía |
|
referencia Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2013-07-09 08:46:49 GMT) -------------------------------------------------- Es una opción. Sin más contexto, es un poco difícil precisar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marca Explanation: Ou "señal" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dedo guía Explanation: suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.