Economy Assistant

Polish translation: asystent ds. optymalizacji ekonomicznej

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Economy Assistant
Polish translation:asystent ds. optymalizacji ekonomicznej
Entered by: Karolina Kogut

12:54 Jul 2, 2013
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: Economy Assistant
Niestety kontekstu brak - tylko podana nazwa stanowiska, pod Główną Księgową, nad specjalistą ds. IT. Asystentka ds. Gospodarczych? Czy może coś z oszczędnościami?
Karolina Kogut
Poland
Local time: 13:43
asystent ds. optymalizacji ekonomicznej
Explanation:
przy nazwach stanowisk panuje wolna amerykanka, moja propozycja jest taka.
"Ds. gospodarczych" brzmi dla mnie "za grubo" - gospodarka kojarzy mi się raczej z polityką gospodarczą, czy zarządzaniem na poziomie przynajmniej, miasta, regionu, państwa.
Inna propozycja: "asystent ds. ekonomiki przedsiębiorstwa/firmy" - ekonomika, czyli ekonomia w praktyce z jaką możemy spotkać się na poziomie pojedynczego przedsiębiorstwa.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-02 19:44:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ojej, zarumieniłem się ;-)
Selected response from:

Jan Wais
Poland
Local time: 13:43
Grading comment
Dziękuję :)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3asystent ds. optymalizacji ekonomicznej
Jan Wais


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
economy assistant
asystent ds. optymalizacji ekonomicznej


Explanation:
przy nazwach stanowisk panuje wolna amerykanka, moja propozycja jest taka.
"Ds. gospodarczych" brzmi dla mnie "za grubo" - gospodarka kojarzy mi się raczej z polityką gospodarczą, czy zarządzaniem na poziomie przynajmniej, miasta, regionu, państwa.
Inna propozycja: "asystent ds. ekonomiki przedsiębiorstwa/firmy" - ekonomika, czyli ekonomia w praktyce z jaką możemy spotkać się na poziomie pojedynczego przedsiębiorstwa.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-02 19:44:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ojej, zarumieniłem się ;-)

Jan Wais
Poland
Local time: 13:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Dziękuję :)
Notes to answerer
Asker: Bardzo ładnie, dzięki :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search