GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:46 Jun 29, 2013 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Kładzenie podłóg | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Rabus Poland Local time: 22:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Sockelleiste |
| ||
4 | Parkettleiste |
|
Sockelleiste Explanation: j.w. proszę wygooglować i zobaczyć czy to takie wykończenie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Parkettleiste Explanation: Najbezpieczniej w tym kontekście użyć Parkettleiste. Ogólnie rzecz biorąc w j. niemieckim nazwa listwy jest związana z jej funkcją, mogą być więc i Fußleisten, Fußbodenleisten, Sockelleisten, Abschlußleisten, Fliesenleisten, Verbindungsleisten, itd. itp. Patrz np. link. Reference: http://vanes.wbl.sk/katalog_effector.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.