GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:12 Jun 17, 2013 |
English to Greek translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Haralabos Papatheodorou Greece Local time: 07:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | καψαλισμένες τρίχες |
| ||
4 | καμένα τριχίδια της μύτης |
|
καψαλισμένες τρίχες Explanation: αν και νομίζω όχι πολύ κατάλληλο για επιστημονικό κείμενο -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2013-06-17 21:43:02 GMT) -------------------------------------------------- http://www.kyanousstavros.gr/faq_details.php?lang=2&faqid=16 Reference: http://www.orthosurgery.gr/parousiasis/basic_science/14.pdf Reference: http://electricallab.gr/index2.php?option=com_docman&task=do... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|