GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:23 Jun 16, 2013 |
Arabic to English translations [PRO] Religion / du'a | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed Badawy Saudi Arabia Local time: 09:04 | ||||||
Grading comment
|
I have carried out/done this work for Explanation: I have carried out/done this work for |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I count my work for Explanation: I make a great effort in my work for |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I sacrificed my deed for thy reward Explanation: sacrifice something for God's reward |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I reckon my efforts/deeds/work for Allah's sake Explanation: العمل هو كل ما يقوم به المرأ من أعمال وجهود وعمل دنيوي |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Consider My Work Explanation: I consider my work is for Allah. Meaning that I believe that all my work is for Allah. -------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2013-06-17 21:51:16 GMT) -------------------------------------------------- In this sentence it is actually in the Past tense: God, I considered my work is for your sake... Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.