12:59 Jun 13, 2013 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Feinstein Germany Local time: 19:07 | ||||||
Grading comment
|
активировать (инициировать) остановку (останов) Explanation: я бы все-таки сократил |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
просто: остановить Explanation: все остально бюрократические разглагольствования |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
перевести ее в состояние остановки (останова) Explanation: Vor Eingriffen in das System muss der STOPP-Zustand ausgelöst Перед выполнением работ на системе необходимо перевести ее в состояние остановки (останова) -------------------------------------------------- Note added at 28 мин (2013-06-13 13:27:44 GMT) -------------------------------------------------- Еще так: Vor Eingriffen in das System muss der STOPP-Zustand ausgelöst Перед выполнением работ на системе она должна быть переведена в состояние остановки (останова) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
перевести систему в нерабочий режим/режим простоя Explanation: инструкция по эксплуатации www.pompa.kiev.ua/files/pedrollo_easy_pro_2_hp.pdf отсутствие потока воды в течение нескольких секунд приводит к остановке насоса. 3. НЕРАБОЧИЙ РЕЖИМ СИСТЕМЫ. В случаях остановки работы ... си стем а упра в л ения сеялк о й , уровень 1 - Great Plains ... www.greatplainsmfg.com/manuals/pdf/11001-1508-rus.pdf Система управления сеялкой IntelliAg, уровень 1 (GP). 11001-1508-200903 ..... КНОПКИ НЕРАБОЧЕГО РЕЖИМА. ..... привести к травмам или смерти. ...или полностью выключить (отключить установку.) Windows 8: сверхбыстрая загрузка - Открытые системы www.osp.ru/news/articles/2011/38/13010191/ 12 сент. 2011 г. – При этом преследуются три цели: практически нулевое энергопотребление после перевода компьютера в нерабочий режим, ... -------------------------------------------------- Note added at 52 мин (2013-06-13 13:51:33 GMT) -------------------------------------------------- Прошу прощения, не так вставил окончание: перевести систему в нерабочий режим/режим простоя ...или полностью выключить (отключить) установку. -------------------------------------------------- Note added at 3 час (2013-06-13 16:46:35 GMT) -------------------------------------------------- Простой остановки, как дружно предлагает народ, недостаточно. Необходимо предотвратить ее несанкционированный пуск от любой следующей за остановом команды. Для этого особого состояния и введено понятие STOPP-Zustand. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Произвести остановку системы Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 21 час (2013-06-14 10:38:14 GMT) -------------------------------------------------- Или, еще ближе к тексту, привести систему в положение "Стоп" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.