escalation - to escalate

Dutch translation: escalatie - escaleren

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:escalation - to escalate
Dutch translation:escalatie - escaleren
Entered by: Helena Vansynghel

13:32 Jun 10, 2013
English to Dutch translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: escalation - to escalate
These responsibilities include the proactive administration and maintenance of the technologies in scope of this agreement, resolving incidents and problems received through monitoring or escalated from the service desk and handling service and change requests.

However, incoming incidents related to the scope of this agreement that are diagnosed as having a hardware root cause, will be escalated internally.

Provide a communication and escalation model for critical issues
Provide troubleshooting, repair and escalation regarding the systems in scope, including active communication and notification through the agreed communication model.
Resolve or assist in resolving problems in accordance with SLA’s and escalate as required.
Helena Vansynghel
Belgium
Local time: 14:03
escalatie - escaleren
Explanation:
Volgens mij is escaleren de gebruikelijke term hiervoor in het NL.
Selected response from:

Ymkje Kuipers
Netherlands
Local time: 14:03
Grading comment
Bedankt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10escalatie - escaleren
Ymkje Kuipers
4doorverwijzing - doorverwijzen
Jacques Wolse


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
escalatie - escaleren


Explanation:
Volgens mij is escaleren de gebruikelijke term hiervoor in het NL.

Ymkje Kuipers
Netherlands
Local time: 14:03
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renée van Bijsterveld: Mee eens
1 min

agree  Caroline de Hartogh BBA: Eens!
3 mins

agree  Jolanda Admiraal
4 mins

agree  Jan Willem van Dormolen (X)
6 mins

agree  Philine Veldhuijsen
7 mins

agree  freekfluweel
12 mins

agree  Jack den Haan: What a display of unanimity :-)
49 mins

agree  Harris Couwenberg: hear hear
53 mins

agree  Wim Jonckheere: het escaleert hier steeds meer
1 hr

agree  Kirsten Bodart
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
doorverwijzing - doorverwijzen


Explanation:
Binnen deze context wordt ook wel de term (probleem)doorverwijzing gebruikt. Googlen levert de nodige hits op.
Is wellicht voor bepaalde doelgroepen begrijpelijker dan 'escaleren'.

Jacques Wolse
Local time: 14:03
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marjolein Snippe: zeker waar een klacht/opmerking vanuit de service desk naar iemand anders wordt gestuurd.
4 hrs

disagree  Gerard de Noord: Eindelijk een vraag met voldoende context. Als er eerder in de tekst over "resolving incidents" wordt gesproken, weet je zeker dat je met escaleren moet vertalen.
5 hrs
  -> Alleen als je manager bent of IT-er gebruik je deze term. Geen enkel woordenboek geeft een andere betekenis dan 'verergeren' of 'uit de hand lopen'. Zie de discussie op http://mosredna.blogspot.nl/2009/07/een-probleem-laten-escal...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search