un menú de lo más marinero

English translation: a truly authentic seafood menu

10:31 Jun 8, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: un menú de lo más marinero
This is in the write-up for a restaurant to be translated into British English. Context is:

Antes de ir, un consejo: ármate de paciencia. Y es que, al no admitir reservas y, a pesar de no ser barato, se trata de un lugar tan concurrido que la espera de mesa suele ir para largo. Un vez que la logres, te aguarda ** un menú de lo más marinero **, en el que puedes elegir entre langosta, ostras, mejillones, salmón, calamares, gambas, pez espada, vieiras...

I know what it means but am struggling to come up with something in English that works. TIA : ) All I have come up with so far (having discarded 'the fishiest menu !) is 'the best seafood menu around'.
Jane Martin
Local time: 18:43
English translation:a truly authentic seafood menu
Explanation:
If you're looking for the real thing...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day53 mins (2013-06-09 11:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

For example, "swordfish" often is actually some other finny friend, while surimi and crabsticks are made of fish and made to taste like crab, although the crab content in the latter may be negligible or non-existent...
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 19:43
Grading comment
Thanks - this fitted into the text best. J : )
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9the ultimate seafood menu
David Ronder
4 +1an eminently seafood menu
Billh
4 +1a truly authentic seafood menu
neilmac
4a menu that revolves around seafood
Simon Bruni
3 +1an extensive seafood menu
Yvette Neisser Moreno
3a (most) typical seafood menu
Toni Castano


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a menu that revolves around seafood


Explanation:
https://www.google.co.uk/#sclient=psy-ab&q="menu revolves ar...

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: rather too wordy, and does it really revolve?
3 hrs
  -> "to revolve around" is not literal, it means the focus is on seafood, which is what the original means
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
an extensive seafood menu


Explanation:
Just an option.

I think your idea of "the best seafood menu around". Other options:

"one of the best seafood menus around"

Yvette Neisser Moreno
United States
Local time: 13:43
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
the ultimate seafood menu


Explanation:
I actually hate the formulation "the ultimate..." as it is way over-used in marketing and advertising, but I think it might just do the trick here.

David Ronder
United Kingdom
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jenni Lukac (X)
5 mins
  -> Thanks, Jenni

agree  Yvette Neisser Moreno: I like it. It captures the sentiment here (more than "extensive").
5 mins
  -> Thanks, Yvette

agree  James A. Walsh: Yes, this works very well here. Good one ;-)
6 mins
  -> Cheers, James

agree  Wendy Streitparth: The ultimate answer!
9 mins
  -> Thanks!

neutral  Toni Castano: "Ultimate" refers to the best quality available, which is not explicitly implied here. "De lo más" = very, very typical, IMO.
26 mins
  -> Actually, it can refer to quality, extent, wow factor, degree of authenticity, almost anything you want; it's a very loose term

neutral  Billh: de lo mas refers to the seafood rather than other nature. This is not the meaning in my view.
59 mins
  -> Not quite clear what you're getting at, Billh, but thanks anyway

agree  Yvonne Gallagher
1 hr
  -> Thanks, gallagy2

agree  AllegroTrans
3 hrs
  -> Thanks, AllegroTrans

agree  Richard Hill
6 hrs
  -> Thanks, Richard

agree  Zilin Cui
10 hrs
  -> Thanks

agree  neilmac: Ads are hyperbolic by nature. This works fine for me, and I don't really think it's too hackneyed either ;)
1 day 28 mins
  -> Thanks, Neil, I like your suggestion too
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a (most) typical seafood menu


Explanation:
I think the basic aspect here is the expression "de lo más", which can be translated simply as "most typical", i.e. offering the customer the typical seasonal products.

Toni Castano
Spain
Local time: 19:43
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
an eminently seafood menu


Explanation:
my tuppence worth .....

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-06-08 16:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

or
a quintessentially seafood menu

Billh
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish: quintessentially, for me!
5 hrs
  -> Yes, I like it as well.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a truly authentic seafood menu


Explanation:
If you're looking for the real thing...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day53 mins (2013-06-09 11:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

For example, "swordfish" often is actually some other finny friend, while surimi and crabsticks are made of fish and made to taste like crab, although the crab content in the latter may be negligible or non-existent...


    Reference: http://www.google.es/search?q=%22authentic+seafood%22&rls=co...
neilmac
Spain
Local time: 19:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 93
Grading comment
Thanks - this fitted into the text best. J : )

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Ronder
1 hr
  -> Cheers D ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search