Erweckbarkeit

English translation: difficult to arouse (here)

13:20 Jun 7, 2013
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Transfemoral aortic valve implantation
German term or phrase: Erweckbarkeit
Nach ; zeitgerechter Entfernung des Druckverbandes ließ sich ein Sträumungsgeräusch über der linken Art. femoralis auskultieren. Es erfolgte daher die angiologische Diagnostik, hier konnte eine AV-Fistel sowie ein Aneurysma ausgeschlossen werden. ; Im weiteren stationären Verlauf zeigte sich die Patientin zunächst klinisch beschwerdefrei. Am 29.04.2013 zeigte die Patientin eine akute Vigilanzminderung mit schwerer Erweckbarkeit auf Schmerzreiz, zentraler Facialisparese rechts, sowie einer Hemiparese rechts. Es erfolgte die notfallmäßige Durchführung eines CCT mit CTA, welches den Befund eines subakuten Kleinhirninfarktes links ergab.

How do we translate "schwere Erweckbarkeit auf Schmerzreiz" Would Erweckbarkeit be something like a response in this case? The patient finds it difficult to respond to a painful stimulus perhaps??

All suggestions welcome!
roak
United States
English translation:difficult to arouse (here)
Explanation:
The grade II patient requires a light pain stimulus (such as a sharp pin tapped lightly over the chest wall) for appropriate arousal, or may be combative or belligerent.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK380/

Lethargic, difficult to arouse upon arrival in ED
http://nyneurosymposium.columbia.edu/symposium/2010/060310/1...
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 03:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4difficult to arouse (here)
Susanne Schiewe
4wakefulness
Harald Moelzer (medical-translator)
3barely responsive
Anne Schulz


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wakefulness


Explanation:

... would be an equivalent term, e.g. see here:

http://bja.oxfordjournals.org/content/early/2013/03/26/bja.a...

or "alertness" as another option

http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/ency/article/003202.htm



Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 03:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 125
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
difficult to arouse (here)


Explanation:
The grade II patient requires a light pain stimulus (such as a sharp pin tapped lightly over the chest wall) for appropriate arousal, or may be combative or belligerent.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK380/

Lethargic, difficult to arouse upon arrival in ED
http://nyneurosymposium.columbia.edu/symposium/2010/060310/1...

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 03:03
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 168
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz
40 mins

agree  uyuni: or "impaired arousability" www.medlink.com/web_content/MLT000RX.asp /// edit: typo corrected ;-)
43 mins

agree  Lirka
4 hrs

agree  British Diana
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit schwerer Erweckbarkeit
barely responsive


Explanation:
IMO your own suggestion is valid enough.

Anne Schulz
Germany
Local time: 03:03
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 373

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  uyuni: Hatte spontan auch an 'response' oder 'responsiveness' gedacht. Aber ein 'response', z.B. in Form ungezielter Abwehrbewegungen (vgl. Glasgow Coma Scale) ist ja nicht unbedingt mit "Erweckbarkeit" gleichzusetzen. Schönes sonniges Wochenende!
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search