propria vettura

French translation: votre véhicule personnel

07:04 Jun 6, 2013
Italian to French translations [PRO]
Social Sciences - Tourism & Travel
Italian term or phrase: propria vettura
Contexte :

Primo pomeriggio: rientro in Hotel per ritiro bagagli e propria vettura

Je ne trouve pas l'expression juste en français. Merci pour vos suggestions.
Laurent Cattin
France
Local time: 05:36
French translation:votre véhicule personnel
Explanation:
cette réponse me semble plus exacte
Selected response from:

Carla Buchman
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1votre véhicule personnel
Carla Buchman
3 +1de la voiture à votre disposition
Carole Poirey
3votre voiture
Michaela Pizzinini


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
votre voiture


Explanation:
récupération de vos bagages et prise en main/en charge de votre voiture,
une suggestion

ex: http://golf.bytourexcel.fr/afrique-du-sud-sejour-golf-et-dec...

Michaela Pizzinini
Local time: 05:36
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
votre véhicule personnel


Explanation:
cette réponse me semble plus exacte

Carla Buchman
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristelle Chavignot-Fior
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
de la voiture à votre disposition


Explanation:
on ne comprend pas clairement s'il s'agit du véhicule personnel ou du véhicule à disposition des voyageurs .....

Carole Poirey
Italy
Local time: 05:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Salas
3 mins
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search