close out

17:41 Jun 5, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: close out
Buenas tardes a todos.
¿Alguien sería tan amable de ayudarme con la traducción de "close out" en el siguiente contexto?

Any actions identified should be agreed with appropriate stakeholders (e.g. local authorities, non-governmental organizations, other community groups), documented and stewarded to close out by appropriate management.

Desde ya, muchas gracias!
Georgina Lambri
Argentina
Local time: 06:53


Summary of answers provided
5liquidarse
JohnMcDove
4su respectiva finalización
davidfw1866
3darles un corte/darles un cierre/implementar/resolver
Jorge Merino


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
darles un corte/darles un cierre/implementar/resolver


Explanation:
Algunas opciones según entiendo. Habría que ver de qué tipo de acciones se trata, ¿resolver problemas que afectan a la comunidad? ¿contaminación tal vez?

Saludos,

Jorge Merino
Chile
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 174
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
su respectiva finalización


Explanation:
tales asuntos deven ser enviados...para su respectiva finalización

davidfw1866
United States
Local time: 04:53
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
liquidarse


Explanation:
to close out – liquidar – liquidarse (closeout = liquidación)
Random House Websters
27. close out,
a. to reduce the price of (merchandise) for quick sale: That store is closing out its stock of men's clothing.
b. to liquidate or dispose of finally and completely: They closed out their interests after many years in this city.

Any actions identified should be agreed with appropriate stakeholders (e.g. local authorities, non-governmental organizations, other community groups), documented and stewarded to close out by appropriate management.

Esta sería mi propuesta de traducción:
Cualquiera de las acciones identificadas deberían ser acordadas por los accionistas apropiados [correspondientes] (por ejemplo, autoridades locales, organizaciones no gubernamentales, otros grupos comunitarios), documentadas y gestionadas para LIQUIDARSE por parte de la administración correspondiente.


JohnMcDove
United States
Local time: 02:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 144
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search