GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:44 Jun 4, 2013 |
Slovak to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gerry Vickers United Kingdom Local time: 10:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | scar healing as intended |
| ||
1 +1 | scar post partum |
|
scar post partum Explanation: Hadam. Jazva post partum, to je ina skratka pre post natal. T.j,. jaza po porode z minulsot, napr. cis. rez |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
scar healing as intended Explanation: I think the 'hojenie' might have been omitted Reference: http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/per+primam |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.