carder les coussins

English translation: clawing the cushions

14:46 Jun 4, 2013
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: carder les coussins
Still with the Theseus legend.

The adolescent Phaedra will eventually marry the much older hero Theseus. But, at present, he loves her elder sister, Ariadne, to whom he says about Phaedra:

"La nuit, à travers la mince cloison de bois, je l'entends gémir en proie à je ne sais quels songes.
Elle doit carder les coussins, comme une jeune panthère."

It doesn't seem to be a standard phrase. Maybe it's related to "Carder ses matelas: S'étendre souvent sur ses matelas (et ainsi en carder souvent la laine) en menant une vie de débauche."?

All suggestions gratefully received.

TIA.
DLyons
Ireland
Local time: 18:47
English translation:clawing the cushions
Explanation:
what a panther might do
Selected response from:

Paul Hirsh
France
Local time: 19:47
Grading comment
Thanks Paul. I think that's the image OK.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2clawing the cushions
Paul Hirsh
3teasel/raise the nap of cushions
Catharine Cellier-Smart
3roughing the cushions
Nicholas Andrew Courtney


Discussion entries: 9





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
teasel/raise the nap of cushions


Explanation:
"Carder un coussin" is to teasel or raise the nap of material (such as that covering a cushion); teasel is both the verb and the name of the plant that was used to do this.
I'm not quite sure what the groaning sounds and young panther has to do with it - maybe the idea is that a (young) panther would do this using their claws? As the teasel is spiky maybe it would hurt if not used properly?

"The Fuller's Teasel (the cultivar group Dipsacus fullonum Sativus Group; syn. D. sativus) was formerly widely used in textile processing, providing a natural comb for cleaning, aligning and raising the nap on fabrics, particularly wool."
http://en.wikipedia.org/wiki/Dipsacus

"In the finishing process of manufacturing textiles, after the cloth is woven, it goes through processes such as washing, fulling, raising the nap, and trimming the nap. After the nap is trimmed, the fabric is considered finished. The raising process, which draws out the ends of the fibres, is done on both woollen and cotton fabric.[4] Flannelette is a cotton fabric that goes through this process. There are ways to 'raise the nap', most of which involve wire brushes such as raising cards. Originally, dried teasel pods were used[5] and were still preferred for use on woollen cloth for a long time."
http://en.wikipedia.org/wiki/Nap_(textile)

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-06-04 15:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

Tony's suggestion of clawing at the cushions is a good image of what's being suggested.

Catharine Cellier-Smart
Reunion
Local time: 21:47
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks Catharine. That's certainly the correct literal meaning and I think the image of clawing is what what has to be conveyed. One of the OED senses of "to card" is close "To scratch or tear the flesh with a wool-card or similar instrument, as a method of torture."


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: Surely this is far too literal and completely misses the whole point of the delightfully coy imagery of the original. / I really couldn't imagine that DL had missed the literal meaning.
3 mins
  -> I was just about to add a note saying this is obviously a literal explanation. Once the asker has the literal explanation of what is meant (which I don't think he had), up to him to decide how fanciful he wants to be in his translation.

agree  Carol Gullidge: I don't disagree with what Tony says, but I DO think the most helpful answer (especially with literary texts) is often the one that first provides an insight into the text rather than a pithy answer that leaves the Asker with no need to devise his own
1 hr
  -> Thank you Carol!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
clawing the cushions


Explanation:
what a panther might do

Paul Hirsh
France
Local time: 19:47
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thanks Paul. I think that's the image OK.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mill2
17 hrs
  -> thanks!

agree  Rachel Fell: I prefer "clawing at the cushions"
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
roughing the cushions


Explanation:
As a more general alternative to clawing

Nicholas Andrew Courtney
United States
Local time: 13:47
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thanks Andrew. I'm going to stick with the image of the panther's claws.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search