déchéance du terme

English translation: become immediately payable in full

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:déchéance du terme
English translation:become immediately payable in full
Entered by: EirTranslations

10:29 Jun 3, 2013
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: déchéance du terme
Within this context, (I know there are other answers), for a procurement contract (end of the term? expiry of the term?) Help much appreciated thanks


8.1 – Sans prejudice de ce qui est indique á l’article 6.3:
Le défaut de paiement á l’echeance d’une Somme entraîne de plein droit la décheance du terme pour tous les montants restants dus au terme de tous les contrats en cours avec le client.
Tout montant non acquitté a son echenace porte de plen droit interêts de retard (cf. 9.1)
8.2 – Par ailleurs, si le prestataire a des raisons sérieuses ou particuliéres de craindre la cessation de paiment ou l’insolvabilité du client ou encoré si le client ne presente pas á la date d’éxecution de sa prestation ou la poursuite de tout ou partie des contrats en cours á la constitution de garanties á son profit (telle par exemple qu’une caution solidaire) en le faisant savoir au client par simple lettre recommandée.
EirTranslations
Ireland
Local time: 10:11
become immediately payable in full
Explanation:
It basically means that it constitutes an event of default (for the payment term granted) and that all remaining sums become immediately payable in full ie the term of payment granted is revoked
Selected response from:

Jane RM
France
Local time: 11:11
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5become immediately payable in full
Jane RM
5 -2automatically triggers the immediate payment of all the amounts outstanding ...
Jean-Charles Pirlet
4 -3loss of the right to delayed payment
Daryo


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
décheance du terme
become immediately payable in full


Explanation:
It basically means that it constitutes an event of default (for the payment term granted) and that all remaining sums become immediately payable in full ie the term of payment granted is revoked

Jane RM
France
Local time: 11:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 106
Grading comment
thx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: yes, but how would you insert that in a sentence without reshuffling everything? btw, you said it yourself in a better way: "term of payment granted is revoked" i.e. ".. to the revocation of granted payment terms for all remaining etc"
6 mins

agree  writeaway
2 hrs

agree  Marie-Helene Dubois: Yes. This is right. This is common in contracts where stage payments are involved. If one of the stage payments isn't made on time, the full amount becomes payable.
3 hrs

agree  Tony M: Absolutely! "Failure to... entails the... becoming..."
4 hrs

agree  Nikki Scott-Despaigne: "Failure to pay one installment shall amount to default ipso jure [by operation of law] and all sums outstanding ... shall become immediately payable in full." Or something like that.
6 hrs

agree  GILLES MEUNIER
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
décheance du terme
automatically triggers the immediate payment of all the amounts outstanding ...


Explanation:
all payments due on a future date are due with immediate effect

I would avoid talking about " delayed payments" as suggested. There are no delays here.

Jean-Charles Pirlet
United Kingdom
Local time: 10:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: not thrilled about the use of the verb 'trigger' in a legal context
1 hr

disagree  Tony M: With W/A; and in any case, this would be misleading, since it is the debtor who needs to pay, but it is not their payment system that would be triggered!
3 hrs

disagree  rkillings: If only collections were this easy.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -3
décheance du terme
loss of the right to delayed payment


Explanation:
"Le défaut de paiement á l’echeance d’une Somme entraîne de plein droit la décheance du terme pour tous les montants restants dus au terme de tous les contrats en cours avec le client."

"... the loss of the right to delayed payment for all remaining ..."

this way it's possible to keep the structure of the sentence.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-06-03 21:55:31 GMT)
--------------------------------------------------

If you read the small print on many credit agreements it is stated explicitly: "if you are late on 1-2-3 payments, you will loose the right to delayed payments and the whole reminder of the credit will be due immediately" or some very similar wording.

Daryo
United Kingdom
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 196

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Marie-Helene Dubois: This is nothing to do with delayed payments and it would be misleading to imply that this were a right. It means that the amounts pending (in the case of stage payments) will become payable in full should one of the stage payments not be paid on time.
2 hrs
  -> a repayment / payment by instalments has "nothing to do with delayed payments"? We don't have the same understanding of basic economics...

disagree  Tony M: This would misrepresent the source text, and in any case, the sentence structure needs to be changed anyway to make it read naturally in EN; no point slavishly trying to follow the source language.
4 hrs
  -> misrepresent? That's exactly what it is: because you're late on this/these payment(s), we will no longer wait for other payments, as was initially agreed. i.e. as we gave you initially the right. Looks as pretty basic stuff to me!

disagree  GILLES MEUNIER: pas des paiements différés
2 days 6 hrs
  -> un paiement par tranches / à crédit n'est pas un paiement différé? une contribution extrêmement intéressante à la science économique élémentaire ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search