GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:37 Jun 2, 2013 |
English to Italian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / golf | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco Sosto Italy Local time: 05:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | numero di colpi previsto per completare una buca |
| ||
4 | Essere nella norma |
| ||
4 -1 | stare sotto il par |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Essere nella norma Explanation: Nel golf "par" è il livello di difficoltà di ciascuna buca, campo, o torneo. In pratica, è il numero di colpi necessario a mandare la palla in buca. "Make par" significa quindi stare alla pari con la difficoltà del gioco, e utilizzare esattamente il numero di colpi previsto per quella buca, senza eccedere. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
numero di colpi previsto per completare una buca Explanation: con par si intende il numero pre-determinato di colpi che un giocatore detto scratch ( handicap = 0) dovrebbe impiegare per completare una buca (par della buca). È corretta la spiegazione data da Veronica, ma credo che sia meglio specificare la risposta -------------------------------------------------- Note added at 34 min (2013-06-02 16:11:49 GMT) -------------------------------------------------- Quindi andare in buca col numero di colpi previsto/predeterminato |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stare sotto il par Explanation: Questa frase l'ho sentita usare spesso nel gergo, ho trovato alcuni riscontri dei quali ti ho postato alcuni link, e mi pare che il senso sia quello. -------------------------------------------------- Note added at 7 ore (2013-06-02 23:14:33 GMT) -------------------------------------------------- Ovviamente mi rendo conto che come proposta non è proprio esatta, perché in realtà quest'espressione che ho usato corrisponde a "to shoot under the par". Però in un contesto userei magari di più quest'espressione che è più gergale, anchè se si allontana un pò dal vero significato, che è quello che ha correttamente spiegato Veronica L. Ovviamente bisognerebbe capire anche in quale contesto si stia usando. Reference: http://bbs.tes.mi.it/pfr/golfinrete/regole/tipologie/gioco.h... Reference: http://gl-golf-lite.softonic.it/mac |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.