GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:31 May 30, 2013 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Schweiz | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 09:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Metallbaugewerbe |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Metallbaugewerbe Explanation: Hier könnte einfach das "Metallbaugewerbe" gemeint sein. Siehe z. B. http://www.gav-service.ch/LohnrechnerSuchen.aspx "Metallbaugewerbe (Schlosser-, Metallbau-, Landmaschinen-, Schlosser-, Schmiede- und Stahlbaugewerbe) » CC pour la retraite anticipée dans la <B>métallurgie du bâtiment dans le Canton de Genève » LGAV für das Schweizerische Schlosser-, Metallbau-, Landmaschinen-, Schmiede- und Stahlbaugewerbe Gilt für die gesamte Schweiz ausser Kt. BL und Branchenbereiche Schlosser-/Metallbau-/Stahlbaugewerbe in den Kt. VD, VS, GE ..." Die "Conférence Paritaire" ist offensichtlich ein paritätisch mit Arbeitnehmer-/Gewerkschafts- und Arbeitgebervertretern besetztes Gremium der Sozialpartner - vgl. http://www.mbg.ch/commission-paritaire-partenaires-sociaux-c... -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2013-05-30 16:48:13 GMT) -------------------------------------------------- "Gebäudemetallurgie" ist völlig ungebräuchlich. |
| |
Grading comment
| ||