Fangstoßkraft

French translation: force d\'impact absorbée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fangstoßkraft
French translation:force d\'impact absorbée
Entered by: Giselle Chaumien

09:18 May 26, 2013
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Fangstoßkraft
Auszug aus BGI 748
Die auftretende Fangstoßkraft kann zu Verletzungen führen.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 03:50
Force d'impact ou force de choc
Explanation:
En mécanique (ignorant le contexte): le caré de la vitesse x la masse [F= m.v²].
Selected response from:

Jacques Van de Velde
Netherlands
Local time: 03:50
Grading comment
Merci à toutes et tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Force d'impact ou force de choc
Jacques Van de Velde
Summary of reference entries provided
forces propulsion-arrêt
GiselaVigy

Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Force d'impact ou force de choc


Explanation:
En mécanique (ignorant le contexte): le caré de la vitesse x la masse [F= m.v²].

Jacques Van de Velde
Netherlands
Local time: 03:50
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27
Grading comment
Merci à toutes et tous
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


52 mins
Reference: forces propulsion-arrêt

Reference information:
je suppose qu'il s'agit d'un harnais:
http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=harnais de sécurité r...

http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=harnais chute forces ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-05-26 13:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

ma pauvre, ici, depuis hier après-midi, il ne pleut plus... enfin!
Un bon dimanche malgré tout.
Je dirais "forces de propulsion et d'arrêt", je voulais faire aussi court qu'en allemand

GiselaVigy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 204
Note to reference poster
Asker: Merci Gisela... au travail aussi un dimanche ? Ici, il pleut des Cordes.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search