GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:42 May 21, 2013 |
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jack den Haan Netherlands Local time: 07:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | waarde van de containerinhoud; waarde van het verzonden stuk |
| ||
2 | douanewaarde |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
case value douanewaarde Explanation: anders krijg je 2x "container" en het gaat immers hier om de douane. Zie ook discussie. https://www.google.nl/?esrch=Agad::Public#esrch=Agad::Public... -------------------------------------------------- Note added at 15 uren (2013-05-22 09:00:02 GMT) -------------------------------------------------- geeft ook een beetje het element "case/zaak/behandelingsnummer" weer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
case value waarde van de containerinhoud; waarde van het verzonden stuk Explanation: Ik neem aan dat het nog steeds over die scanner voor de douane gaat en begin zo langzamerhand te vermoeden dat die apparatuur -- en de bijbehorende documentatie die je aan het vertalen bent -- uit China komt of zo. Het Engels is niet best, en dan kun je je het als vertaler naar mijn mening veroorloven niet alles even precies op te vatten. 'Case value' heeft voor zover ik weet buiten het domein van het recht (en evt. de informatica/computerprogrammatuur) geen bijzondere betekenis. In jouw context zou het volgens mij twee dingen kunnen betekenen: 1. casus 2. container. Ik neig naar de tweede mogelijkheid. Als dat klopt -- en dat zal misschien uit de verdere context blijken -- kun je hier volstaan met 'de waarde van de containerinhoud' of, als het niet om de inhoud van de hele container gaat, de waarde van een item uit de inhoud (een doos, kist, krat etc.). Waarschijnlijk heeft men bij verzending van de goederen een waarde moeten opgeven. Die waarde zou dan ook in het scannersysteem aanwezig kunnen zijn of bekend zijn bij de scanprocedure. Bij de inspectie zou men dan kunnen bekijken of de opgegeven waarde klopt of dat deze moet worden aangepast bij invoer. Ik zit nu gewoon maar een beetje hardop te denken hoor. Misschien dat iemand anders een wat ander licht op de kwestie kan laten schijnen. Hieronder overigens nog wat referenties over 'case value' in juridische zin. Ze zijn hier niet relevant, lijkt mij. http://www.needasolicitor.com/Legal-Terms-Explained/Legal-Di... 21. CASE VALUE Legal Dictionary/Legal Terms Explained The Case Value is the financial value of a case. This is one of the factors used to assess which track a case (claim) should be allocated to. See Case Management Tracks. http://www.legal-glossary.org/case-value/ Legal definition of Case value: Case value – in most jurisdictions the term “case value” is known as: the actual amount of the claim. This is one of the circumstances used to set up to which concrete court the claim should be entered into, as well to establish the amount of the court tax due for entering civil claim, for example. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2013-05-26 21:56:11 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- @Asker: Graag gedaan, M. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.