Produção Bibliográfica

English translation: Publications

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Produção Bibliográfica
English translation:Publications
Entered by: Michele Bittencourt

14:02 May 15, 2013
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Portuguese term or phrase: Produção Bibliográfica
This is a translation for a Resume/CV for a Brazilian lawyer. Under this heading is a list of articles and books that he has written or co-written.
Ryan Green
Portugal
Local time: 18:37
Publications
Explanation:
Vi esse termo em CVs ingleses.
Selected response from:

Michele Bittencourt
Brazil
Local time: 14:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Publications
Michele Bittencourt
3Bibliographical Production
Thiago Araujo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bibliographical Production


Explanation:
Again, I believe it's quite literal. These are academic articles published by someone.

Example sentence(s):
  • ... essentially the entire bibliographical production of the American colonies prior to 1800...

    Reference: http://www.newsbank.com/readex/index.cfm?content=149
Thiago Araujo
Brazil
Local time: 14:37
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Publications


Explanation:
Vi esse termo em CVs ingleses.


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/publications
Michele Bittencourt
Brazil
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
22 mins
  -> Obrigada, Marlene!

agree  oxygen4u
1 hr
  -> Obrigada!

agree  Scott Bowman
5 hrs
  -> Thanks, Scott-Bowman!

agree  Silvia Aquino
5 hrs
  -> Thanks, Silvia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search