Rahmenvertrag zur Arbeitnehmerüberlassung

English translation: Basic/Skeleton Agreement covering Temporary Work

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rahmenvertrag zur Arbeitnehmerüberlassung
English translation:Basic/Skeleton Agreement covering Temporary Work
Entered by: Antoinette-M. Sixt Ruth

11:54 May 14, 2013
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Arbeitnehmerüberlassung
German term or phrase: Rahmenvertrag zur Arbeitnehmerüberlassung
This is the title of an agreement - UK English.
Is "Employee Leasing Master Contract" acceptable in UK English?
Antoinette-M. Sixt Ruth
Local time: 01:04
Basic/Skeleton Agreement covering Temporary Work
Explanation:
www.gov.nl.ca/.../Cargocan_Logistics_Inc_CAW_L...‎
Company; and to set forth the basic agreement covering rates of pay, hours ..... Employees shall perform any temporary work which their immediate superior ...

In the job-related field and in temp agencies, Arbeitnehmerüberlassung is a glorified word for temps.
Selected response from:

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 08:04
Grading comment
Thank you for your suggestions; however, after checking back with my client, I opted for "Umbrella Agreement ...".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1Employee Leasing Agreement
Kalyani Gadre
3Basic/Skeleton Agreement covering Temporary Work
Edith Kelly
Summary of reference entries provided
Rahmenvertrag zur Arbeitnehmerüberlassung
Dhananjay Rau
We've had both these terms several times before.
philgoddard

Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Employee Leasing Agreement


Explanation:
I think you could use Employee Leasing Agreement. A very common term in UK if you google it up

Kalyani Gadre
India
Local time: 11:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MarathiMarathi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dhananjay Rau: I think master contract or master agreement is a better alternative for Rahmenvertrag
43 mins
  -> But if you google it up on Google UK you will find many instances of Employee Leasing Agreement but none for master contract/agreement

disagree  Edith Kelly: Arbeitnehmerüberlassung is a glorified euphemism for temps.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Basic/Skeleton Agreement covering Temporary Work


Explanation:
www.gov.nl.ca/.../Cargocan_Logistics_Inc_CAW_L...‎
Company; and to set forth the basic agreement covering rates of pay, hours ..... Employees shall perform any temporary work which their immediate superior ...

In the job-related field and in temp agencies, Arbeitnehmerüberlassung is a glorified word for temps.

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 08:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 89
Grading comment
Thank you for your suggestions; however, after checking back with my client, I opted for "Umbrella Agreement ...".
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Rahmenvertrag zur Arbeitnehmerüberlassung

Reference information:
Maybe, but it is possible that it just isn't there on Google. Rahmenvertrag is something more encompassing than a simple Vertrag or agreement. That's my gut feeling.

Dhananjay Rau
India
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs peer agreement (net): +1
Reference: We've had both these terms several times before.

Reference information:
Please check the glossary before posting questions. A Rahmenvertrag is a framework or master agreement/contract, and Arbeitnehmerüberlassung is the supply of temporary or contract staff.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law%3A_contracts...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/human_resources/...
philgoddard
United States
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 58

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Paul Skidmore
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search