eskar

English translation: request/petition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:eskar
English translation:request/petition
Entered by: Deane Goltermann

09:46 May 14, 2013
Swedish to English translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy
Swedish term or phrase: eskar
Could this be a typographical error, or is this an abbreviated term with which I am not familiar?

Here is the context:
"Enligt en gemensam strategi eskar två av institutionens fyra ämnen en tjänst vartannat år."

Any suggestions you may have are warmly received!

Richard
Richard Green
United Kingdom
Local time: 23:39
request/petition
Explanation:
This is a formal word used to request/petition for (most often) funding from a controlling board. This is the spelling I've seen most often here in Uppsala, but yes it comes from 'äska' as spelled in SAOL. Think 'anhålla om' rather than 'begära'.

The local university (founded in 1488!) uses it a lot. But when the local sports club asks for special municipal funding of a construction project, say, this term can be used.
Selected response from:

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 00:39
Grading comment
Thank you for this detailed description which takes into account the alternative, historic spelling.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1apply for/demand/ask for
Mats Wiman
4 +1request/petition
Deane Goltermann


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
apply for/demand/ask for


Explanation:
äska= apply for

Mats Wiman
Sweden
Local time: 00:39
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
request/petition


Explanation:
This is a formal word used to request/petition for (most often) funding from a controlling board. This is the spelling I've seen most often here in Uppsala, but yes it comes from 'äska' as spelled in SAOL. Think 'anhålla om' rather than 'begära'.

The local university (founded in 1488!) uses it a lot. But when the local sports club asks for special municipal funding of a construction project, say, this term can be used.

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 00:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 67
Grading comment
Thank you for this detailed description which takes into account the alternative, historic spelling.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mats Wiman: Äska is indeed a very formal word so your suggestion is really the better one.
1 day 16 mins
  -> Thank you, indeed!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search