a efectos de que se apersone ante el consulado

Italian translation: ai fini di comparire/recarsi personalmente presso il Consolato/gli Uffici Consolari

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a efectos de que se apersone ante el consulado
Italian translation:ai fini di comparire/recarsi personalmente presso il Consolato/gli Uffici Consolari
Entered by: Claudia Luque Bedregal

01:27 May 12, 2013
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / procura speciale
Spanish term or phrase: a efectos de que se apersone ante el consulado
Contexto: poder especial
"Mediante el presente instrumento, la otorgante, doña XXX, otorga poder especial, amplio y suficiente a favor de don XXX, a efectos de que éste último, actuando y firmando en forma individual, la represente en (nombre del país) a efectos de que se apersone ante el Consulado XXX en la ciudad XXX, y gestione y tramite ante dicho Consulado..."

Gracias por sus sugerencias.
Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 15:59
ai fini di comparire presso il consolato/presso gli Uffici Consolari
Explanation:
O también:
ai fini di comparire di persona/personalmente ...
Selected response from:

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 10:59
Grading comment
Grazie Gioconda e a tutti. Buona giornata!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ai fini di comparire presso il consolato/presso gli Uffici Consolari
gioconda quartarolo
5in seno al Consolato xx della città xx (cfr mia frase)
Alessandra Meregaglia


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ai fini di comparire presso il consolato/presso gli Uffici Consolari


Explanation:
O también:
ai fini di comparire di persona/personalmente ...

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 10:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 78
Grading comment
Grazie Gioconda e a tutti. Buona giornata!
Notes to answerer
Asker: Gracias Gioconda.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Uva
1 day 3 hrs
  -> Grazie Valeria. Saluti.

agree  Oscar Romagnone: o anche "recarsi personalmente" / Ciao, Gioconda
2 days 3 hrs
  -> Grazie Oscar. Saluti.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
in seno al Consolato xx della città xx (cfr mia frase)


Explanation:
ai fini/ai sensi di cui, quest'ultimo la rappresenti in X, agendo e stipulando con firma libera e disgiunta, in seno al Consolato XXX

Se costruisci la frase in questo modo, puoi eliminare il secondo "a efectos de que"

Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 15:59
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Grazie Alessandra.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search