GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:55 May 9, 2013 |
French to English translations [PRO] Art/Literary - Music / blurb on record jacket | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kashew France Local time: 06:10 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
multi-faceted scores Explanation: Just a suggestion. It seems to fit the idea of "multi-task" but in a more elegant musical way. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
variable cast/changing cast/varying ensemble number Explanation: If 'géométrie' refers to the changing number of performers: Perhaps a less literal translation like 'cast,' as referring to the performers involved, may work: changing cast/variable cast. 'Varying ensemble number' would be more true to the source text. - new student |
| ||||||||||
6 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|