istituzionalità ed autorevolezza

German translation: offiziell und wichtig

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:istituzionalità ed autorevolezza
German translation:offiziell und wichtig
Entered by: Darko Kolega

07:13 May 8, 2013
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Automotive / Cars & Trucks / Autos/Fotografieren
Italian term or phrase: istituzionalità ed autorevolezza
Se si dispone di piantane o quant'altro possa dare istituzionalità ed autorevolezza alla foto utilizzarle all'interno della foto stessa, sempre in secondo piano (non deve mai coprire l'auto)

danke fuer Vorschlag bei diesem Begriff
Darko Kolega
Croatia
Local time: 21:52
hier: offiziell und wichtig
Explanation:
Se si tratta di sensazioni che le foto devono far associare alla presentazione della macchina/foto, metterei "..., was das Foto offiziell und wichtig erscheinen lassen kann" oder "..., was dem Foto einen offiziellen und wichtigen Eindruck verleiht" oder "..., was dem Foto ein offizielles und wichtiges Aussehen verleiht"
Institutionalität/Maßgeblichkeit o Ansehen sono più vicine ai termini originali, ma secondo me non verrebbero usate in un contesto del genere.
Selected response from:

Eva-Maria P
Local time: 21:52
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Institutionalität und Maßgeblichkeit bzw. Ansehen
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3hier: offiziell und wichtig
Eva-Maria P


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Institutionalität und Maßgeblichkeit bzw. Ansehen


Explanation:
G e s c h i c h t l i c h k e i t . und . A t t r a k t i v i tä t

Architektur als Behauptung von Institutionalität und Geschichtlichkeit
http://forschungsinfo.tu-dresden.de/generalize/?g_nid=103&no...

Gute Fotos haben *maßgeblichen* Einfluss auf die *Attraktivität* Ihres Angebots für ...
www.wimdu.de/faq

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 21:52
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 67
Notes to answerer
Asker: danke

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hier: offiziell und wichtig


Explanation:
Se si tratta di sensazioni che le foto devono far associare alla presentazione della macchina/foto, metterei "..., was das Foto offiziell und wichtig erscheinen lassen kann" oder "..., was dem Foto einen offiziellen und wichtigen Eindruck verleiht" oder "..., was dem Foto ein offizielles und wichtiges Aussehen verleiht"
Institutionalität/Maßgeblichkeit o Ansehen sono più vicine ai termini originali, ma secondo me non verrebbero usate in un contesto del genere.

Eva-Maria P
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search