GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:20 May 7, 2013 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adriano Bonetto Italy Local time: 09:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | il massimo profitto |
|
il massimo profitto Explanation: Bang for the buck From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search This article is about the idiom. For the album by the band Ugly Duckling, see Bang for the Buck. Bang for the buck is an idiom meaning the worth of one's money or exertion. The phrase originated from the slang usage of the words "bang" which means "excitement" and "buck" which means "money".[1] Variations of the term include more bang for the buck and bigger bang for the buck. "More bang for the buck" was preceded by "more bounce for the ounce", an advertising slogan used in 1950 to market the carbonated soft drink Pepsi. The phrase "bigger bang for the buck" was notably used by U.S. President Dwight D. Eisenhower's Secretary of Defense, Charles Erwin Wilson, in 1954. He used it to describe the New Look policy of depending on nuclear weapons, rather than a large regular army, to keep the Soviet Union in check. Today, the phrase is used to mean a greater worth for the money used. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/history/817782 Reference information: guarda qui... personalmente direi qualcosa tipo "massimo ritorno d'investimento" :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
5 mins peer agreement (net): +2 |
Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/human_resources/3800876-bang_for_your_buck.html Reference information: . -------------------------------------------------- Note added at 7 min (2013-05-07 12:28:24 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/general_convers... -------------------------------------------------- Note added at 9 min (2013-05-07 12:29:25 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/marketing_marke... -------------------------------------------------- Note added at 9 min (2013-05-07 12:29:40 GMT) -------------------------------------------------- parecchi kudoz... -------------------------------------------------- Note added at 9 min (2013-05-07 12:30:13 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/human_resources... -------------------------------------------------- Note added at 10 min (2013-05-07 12:31:10 GMT) -------------------------------------------------- la massima resa, vantaggio, profitto e via dicendo.. -------------------------------------------------- Note added at 12 min (2013-05-07 12:33:09 GMT) -------------------------------------------------- http://idioms.thefreedictionary.com/bang for the buck |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|