10:53 May 6, 2013 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanna Alessandra Meloni Italy Local time: 01:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | conservata secondo quanto stabilito dall'ordinanza |
|
kept in terms of the births and deaths registration ordinance conservata secondo quanto stabilito dall'ordinanza Explanation: relativa al registro delle nascite e dei decessi. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2013-05-07 08:04:25 GMT) -------------------------------------------------- ;) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|