GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:36 May 2, 2013 |
Chinese to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / tumor | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jyuan_us United States Local time: 04:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 肉眼检查原文用“触及”不贴切 |
| ||
4 +1 | No clear nodes were found by palpation. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
肉眼检查原文用“触及”不贴切 Explanation: 肉眼检查原文用“触及”不贴切。 根据 pathology 报告特点建议翻为: Clump of tissue with grey-tan or grey-brown in color, grey-brown tissue appears to be blood clot, no distinct nodule was found (or noticed). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
No clear nodes were found by palpation. Explanation: No clear nodes were found by palpation. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2013-05-03 00:12:26 GMT) -------------------------------------------------- Or "No clear nodes can be (could be/was) felt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.