e reforçou a complemento da alegação.

English translation: and reinforced the addition to the allegation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:e reforçou a complemento da alegação.
English translation:and reinforced the addition to the allegation
Entered by: Mary Palmer

16:55 Apr 30, 2013
Portuguese to English translations [PRO]
Other
Portuguese term or phrase: e reforçou a complemento da alegação.
Hi everyone! I just don't understand the part where it says "e reforçou a complemento da alegação".


Thanks!




Disse que comunicou o fato ao XXX, Gerente de LP. Complementou dizendo que XXX estava sabatinando todo mundo e fazendo muita pressão. Também queria ser informado sobre quem tem ido até à área retirar documentos.

No dia seguinte, XXX participou de outra reunião com XXX, VP da área Desenvolvimento e ***reforçou a complemento da alegação***.
Mary Palmer
United States
Local time: 13:49
and reinforced the addition to the allegation
Explanation:
As Marlene says, the original phrase doesn't make sense. This is another possible option, depending on the context, which implies a typo of only one letter.
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 13:49
Grading comment
I just don't like the fact that we can't immediately close a question like we used to in the past. I like to close the question on the same day I post it and since we can't do that anymore, I end up forgetting to do so. I apologize for the delay.

Anyway, regarding the question, I know it's a bit confusing but I later realized they are talking about something that was added to the allegation. This is why I chose Martin's answer. Thanks to both of you. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4and reinforced and complemented the allegation.
Marlene Curtis
3and reinforced the addition to the allegation
Martin Riordan


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
and reinforced and complemented the allegation.


Explanation:


Mary,

Conclui que se trata de uma typo, pois a frase, como foi redigida, náo faz sentido, a meu ver.

Marlene Curtis
United States
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 583
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
and reinforced the addition to the allegation


Explanation:
As Marlene says, the original phrase doesn't make sense. This is another possible option, depending on the context, which implies a typo of only one letter.

Martin Riordan
Brazil
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Grading comment
I just don't like the fact that we can't immediately close a question like we used to in the past. I like to close the question on the same day I post it and since we can't do that anymore, I end up forgetting to do so. I apologize for the delay.

Anyway, regarding the question, I know it's a bit confusing but I later realized they are talking about something that was added to the allegation. This is why I chose Martin's answer. Thanks to both of you. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search