Unauthorised destruction Vs. Unauthorised disruption

Italian translation: distruzione / dissesto

14:11 Apr 29, 2013
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Corso sulla sicurezza delle informazioni
English term or phrase: Unauthorised destruction Vs. Unauthorised disruption
Ho visto che nella tm del cliente distruption è sempre tradotto come distruzione. A questo punto devo trovare una traduzione diversa in quanto entrambi i termini compaiono insieme in un elenco...ma non riesco a capire un'eventuale differenza. Pensavo a "danneggiamento" ma non mi suona "danneggiamento non autorizzato".
Laura Teodori
Italy
Local time: 07:22
Italian translation:distruzione / dissesto
Explanation:
.
Selected response from:

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 07:22
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4distruzione / dissesto
Giovanni Pizzati (X)
3interruzione/disturbo
OrBi


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unauthorised destruction vs. unauthorised disruption
interruzione/disturbo


Explanation:

Vedi il link http://www.wordreference.com/enit/disruption:
Se ci fosse più contesto sarebbe meglio; comunque ecco alcuni significati del "disruption"

disruption n (hullabaloo) disordine, caos

disruption n (service) disturbo

disruption n (break) interruzione


    Reference: http://www.wordreference.com/enit/disruption
OrBi
Local time: 01:22
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unauthorised destruction vs. unauthorised disruption
distruzione / dissesto


Explanation:
.

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 07:22
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 59
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search