rat terrier

Slovak translation: krysí teriér

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rat terrier
Slovak translation:krysí teriér
Entered by: Nathaniel2

20:32 Apr 26, 2013
English to Slovak translations [PRO]
Zoology
English term or phrase: rat terrier
American dog breed. The German appears to be Rattenterrier. I want to say ratlik but...I'm confused.
Thanks for any input!
Nathaniel2
Local time: 19:31
krysí teriér
Explanation:
http://www.tulko.sk/rasy-psov/krysi-terier
Selected response from:

Vladimir Sudakov
Slovakia
Local time: 19:31
Grading comment
This appears to be it, thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1krysí teriér
Vladimir Sudakov
4manchesterský teriér
Michal Zugec


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
krysí teriér


Explanation:
http://www.tulko.sk/rasy-psov/krysi-terier

Vladimir Sudakov
Slovakia
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
This appears to be it, thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Blanka Bajusová: Z anglických stránok vyplýva, že rat terrier (väčšinou trojfarebný) a manchester terrier (väčšinou čierny) nie je to isté plemeno. https://en.wikipedia.org/wiki/Rat_Terrier; http://en.wikipedia.org/wiki/Manchester_Terrier
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manchesterský teriér


Explanation:
Pôvodne bolo toto plemeno nazývané podľa svojej farby "Black and Tan Terrier", často tiež aj "Rat Terrier". Kennel Club v Anglicku zapísal v roku 1873 do plemennej knihy "Black and Tan Terrier". Keďže najvýznamnejší chovatelia boli v okolí Manchestru, plemeno sa premenovalo na "Manchester Terrier". Nie všetci chovatelia s týmto pomenovaním súhlasili, v roku 1884 bol rýchlo založený klub, ktorého názov bol "Black and Tan Terrier Club of England" a tieto hádky trvali ešte niekoľko rokov, než sa definitívne rozhodlo medzi týmito dvomi spomínanými menami. Konečne v roku 1924 bol oficiálne uznaný názov "Manchester Terrier", ktorý sa používa dodnes.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-04-27 15:50:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Manchester_Terrier:

By 1860 Manchester was the breed centre for these "Rat Terriers", and so the name Manchester Terrier became established.

Example sentence(s):
  • Konečne v roku 1924 bol oficiálne uznaný názov "Manchester Terrier", ktorý sa používa dodnes

    Reference: http://www.dogsk.sk/kynologia/revue/manchester03_03.htm
Michal Zugec
Slovakia
Local time: 19:31
Native speaker of: Slovak
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search