el acompañamiento

Italian translation: veglia

14:53 Apr 26, 2013
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / copione episodio tv spagnolo
Spanish term or phrase: el acompañamiento
ragazza parla con suo fidanzato (film degli inizi del '900)

¡Dios mío, Juan! Se nos ha echado el tiempo encima. Mi madre ya debe de estar esperándome para preparar el acompañamiento de don Julián... ¡Me va a matar!

don Julian è il medico appena morto, quindi in questo caso "accompagnamento" andrebbe bene visto che si parla di un defunto?
Erika Di Dio
Local time: 11:50
Italian translation:veglia
Explanation:
Creo que por "acompañamiento" se refiere al velatorio, ya que es la costumbre de acompañar al finado antes de su entierro
Selected response from:

Silvia Blanco
Local time: 11:50
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1veglia
Silvia Blanco
5 +1corteo funebre
Caterina Passari (X)
3 +2funerale
ADA DE MICHELI


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
funerale


Explanation:
io direi che si tratta del funerale. Nella mia zona, Puglia, Salento, in dialetto si "ccumpagnamentu" che sarebbe appunto il funerale. Credo che il termine derivi dal fatto che nel corso del funerale il defunto viene appunto accompagnato dalla sua casa fino alla chiesa e dopo la messa dalla chiesa al cimitero del paese. Quindi io direi che si tratta proprio del funerale.

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2013-04-26 14:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

... scusami, nella fretta di scrivere, ho scritto male: in dialetto di si dice "ccumpagnamentu" ...

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2013-04-26 15:22:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, sì? E di dove sei? Io sono nata a Patù, ma vivo a Salve. e tu?

ADA DE MICHELI
Italy
Local time: 11:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: caso del destino? sono anch'io salentina :) ma non ci avevo pensato, a che servono le radici :)

Asker: Di Mesagne (Brindisi) :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
20 mins

agree  islabonita65: Si, più che la "veglia" è proprio il funerale
67 days
  -> grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
veglia


Explanation:
Creo que por "acompañamiento" se refiere al velatorio, ya que es la costumbre de acompañar al finado antes de su entierro

Silvia Blanco
Local time: 11:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Alessandra Meloni
17 mins
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
corteo funebre


Explanation:
........

Caterina Passari (X)
Italy
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rita Cirillo
22 hrs
  -> Grazie Rita!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search