GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:56 Apr 25, 2013 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Social Sciences - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohammad Ali Omrani Local time: 23:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | همیشه از مرگ انتقاد می شود |
| ||
5 | همه از مرگ بد می گن/ همه کاسه کوزه ها سر مرگ می شکنه |
|
death gets a bad press. همیشه از مرگ انتقاد می شود Explanation: همیشه از مرگ به بدی یاد می شود |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
death gets a bad press. همه از مرگ بد می گن/ همه کاسه کوزه ها سر مرگ می شکنه Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.