GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:49 Apr 24, 2013 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / book | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carol Gullidge United Kingdom Local time: 10:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | beasts / creatures |
| ||
4 +1 | grotesques |
| ||
4 | ogre |
| ||
4 | horrors |
| ||
3 | gargoyle/satyr/faun |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ogre Explanation: I think this would work in your context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
horrors Explanation: sic. (Think Lovecraft or Poe!) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
beasts / creatures Explanation: I suppose this would cover all mythical creatures |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gargoyle/satyr/faun Explanation: contrary to popular belief, a gargoyle isn't only a grotesque spout carved on a building, but is also "any grotesque figure or person" (Chambers), which could fit here. The mythical Greek satyr had certain goat-like features, not unlike the Roman faun, which was half man, half goat. I feel that "los famosos esperpentos" has to refer to something fairly specific, rather than a vague global concept such as "animals", etc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
esperpentos grotesques Explanation: These usually refer to the deformed characters in the works of Valle-Inclán and Goya. Distorted human beings that represent aspects of Spanish society. The usual English word used to describe this is the grotesque, and it can be a noun too. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.