to be on a treadmill

Italian translation: ero in un vortice (e non riuscivo a uscirne)

15:11 Apr 21, 2013
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Idioms / Maxims / Sayings / idiom
English term or phrase: to be on a treadmill
Physiologist Eric Poehlman of the
University of Vermont, one of the rare
scientists who actually spent time in jail
for research misconduct, stated that he
was “very, very concerned” about his
ability to support the researchers in his
laboratory. “I was on a TREADMILL, and I
couldn’t get off,” he told the federal
judge at his sentencing hearing in June
2006.
budu
Local time: 06:16
Italian translation:ero in un vortice (e non riuscivo a uscirne)
Explanation:
o ero preso da un vortice (di impegni)

altra idea:

ero su una giostra impazzita e non potevo scendere

Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 06:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4ero in un vortice (e non riuscivo a uscirne)
Danila Moro
4bloccato nella routine
Francesco Badolato
3essere molto preso
Giuseppe Bellone
3correre (inconsapevolmente) su un tappeto rullante restando fermi
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3essere preso/intrappolato in un ingranaggio
Cora Annoni
Summary of reference entries provided
.
texjax DDS PhD

Discussion entries: 10





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
essere molto preso


Explanation:
... dalla routine del lavoro

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 06:16
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ero in un vortice (e non riuscivo a uscirne)


Explanation:
o ero preso da un vortice (di impegni)

altra idea:

ero su una giostra impazzita e non potevo scendere



Danila Moro
Italy
Local time: 06:16
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 63
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Se non ci fossi tu.... grazie, non mi veniva :-I


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  almacarle: ero come il cane che mi mordevo la coda da solo (non riuscivo a vedere altro)
6 mins
  -> ehhh, sì, però penso voglia anche dire che ciò non dipendeva solo da lui, ma da tutto quello che aveva da fare.... grazie

neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: non concordo .... Vedi "Paradosso di Easterlin": metafora del treadmill (tappeto rullante), come se corressimo inconsapevolmente su un tappeto rullante rimanendo sempre al medesimo punto
24 mins
  -> non ha senso...

agree  P.L.F. Persio: proprio così.
24 mins
  -> ciao e grazie :)

agree  texjax DDS PhD: eh già
32 mins
  -> grazie!

agree  Juliana De Angelis
40 mins
  -> grazie Juliana

agree  zerlina: vai!-)))
2 hrs
  -> Grazie!

disagree  Francesco Badolato: Non vuol dire assolutamente questo. Basta consultare un buon dizionario per rendersene conto.//Basta vedere i miei link.//Infatti non fa che confermare la mia proposta: "involved in some unpleasant ongoing activity ..." quindi routine e non certo vortice.
2 hrs
  -> Guarda qui: Metaphorially Speaking ADictionary of 3 800 Picturesque Idiomatic Expressions - Free ... TREADMILL to be on a treadmill to be involved in some unpleasant ongoing activity which ...
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
correre (inconsapevolmente) su un tappeto rullante restando fermi


Explanation:
Il paradosso della felicità in economia, o paradosso di Easterlin
m e t a f o r a . d e l . t r e a d m i l l ( t a p p e t o . r u l l a n t e )

[...] Le principali spiegazioni del paradosso della felicità offerte dagli studiosi ruotano attorno alla ***metafora del treadmill (tappeto rullante)***: la felicità non aumenta perché l’aumento del reddito porta con sé l’aumento di qualcos’altro, esattamente come in un tappeto rullante, dove corriamo restando fermi, perché con noi corre in direzione opposta anche il tappeto sotto i nostri piedi. Daniel Kahneman nei suoi lavori distingue tra due tipi di treadmill effects: il rullo edonico e il rullo delle aspirazioni.
http://www.treccani.it/enciclopedia/economia-e-felicita_(XXI...

P a r a d o s s o . d i . E a s t e r l i n - e f f e t t o . t r e a d m i l l . ( t a p p e t o . r u l l a n t e )

Paradosso di Easterlin
[...] Ipotesi teoriche per la spiegazione del paradosso
Oltre ad una criticata spiegazione "fondamentalista" della teoria della personalità sulla determinazione genetica a priori del livello di benessere tipico di ogni individuo, studi economici e psicologici successivi hanno dato differenti spiegazioni del risultato, confermato da indagini empiriche, che le persone non sono in grado di ottimizzare le loro scelte per raggiungere il benessere, né sembrano in grado di imparare dagli errori fatti. Lo stesso Easterlin insieme a Daniel Kahneman, Frank ed altri hanno provato a spiegare il paradosso con **l'effetto treadmill (tappeto rullante),** sostenendo che una conseguenza dell'aumento del reddito/ricchezza è da considerarsi come se corressimo inconsapevolmente su un tappeto rullante rimanendo sempre al medesimo punto. I principali treadmill effect sono:
sono:
- **hedonic treadmill**, secondo la "teoria dell'adattamento" [...]
- **satisfaction treadmill**, invece, dipende dall'innalzamento del nostro livello di "aspirazione al consumo" al migliorare del reddito [...]
- **positional treadmill** relativo mette l’accento sugli effetti "posizionali" dei beni di consumo
http://it.wikipedia.org/wiki/Paradosso_di_Easterlin



--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2013-04-21 15:54:16 GMT)
--------------------------------------------------

t r o v a r s i . i n . u n a . s i t u a z i o n e . d i . s t a l l o

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 06:16
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Danila Moro: non mi sembra pertinente al contesto
2 mins
  -> questione di interpretazione personale - anch'io non concordo con la sua proposta

disagree  Francesco Badolato: Non ha alcun senso.
2 hrs
  -> hai letto il mio suggerimento scritto nella spiegazione ??? . . . "t r o v a r s i . i n . u n a . s i t u a z i o n e . d i . s t a l l o"

agree  Tiziana Amara: Il concetto è compiere un'azione ripetitiva senza pervenire ad alcun risultato e senza tuttavia poterne uscire. Girare a vuoto sarebbe un'alternativa
3 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bloccato nella routine


Explanation:
Ero bloccato nella routine e non riuscivo a venirne fuori.

Treadmill
3. A monotonous task or set of tasks seeming to have no end.
http://www.thefreedictionary.com/treadmill

Treadmill:
Any type of repeated work that is boring and makes you feel tired and seems to have no positive effect and no end.
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/treadmill...
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/treadmill...



Francesco Badolato
Italy
Local time: 06:16
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: hai letto il mio suggerimento scritto nella spiegazione ??? . . . "t r o v a r s i . i n . u n a . s i t u a z i o n e . d i . s t a l l o"
21 mins
  -> L'ho letta, certo ma non vuol dire neanche questo. Vuol dire routine o anche monotonia.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
essere preso/intrappolato in un ingranaggio


Explanation:
una proposta alternativa

Cora Annoni
Local time: 06:16
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments





Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search